Bachelorarbeit aus dem Jahr 2018 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 100, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Ziel dieser Arbeit ist es, die größten Probleme beim Übersetzen vom deutschen Original zu bestimmen und verschiedene Lösungen in der Beispiel-Form zu finden und zu zeigen. Das Übersetzen ist ein sehr anspruchsvoller Prozess, der immer individuelle Einstellung erfordert. Zwei verschiedene Sprachen können sowohl viele Gemeinsamkeiten, als auch Unterschiede haben und davon hängt das Arbeitsverfahren der Übersetzer ab. In dieser Arbeit werden die Probleme bei der literarischen Übersetzung behandelt, die als die anspruchsvollste Form des Übersetzens betrachtet wird. Im ersten Kapitel werden die wichtigsten Informationen über die Übersetzungsprobleme gegeben. Als Grundlage für die Unterscheidung der Übersetzungsprobleme ist die Theorie von Christiane Nord gewählt. Das sind pragmatische, kulturspezifische, sprachpaarspezifische und ausgangstextspezifische Übersetzungsprobleme. Übersetzungsprobleme entstehen generell durch Unterschiede zwischen Sprachen, Kulturen und Situationen. Diesen vier Hauptproblemen folgen andere Probleme, die bei der Übersetzung auch sehr oft auftreten können, wie z. B. Metaphern, Dialekte, Wortspiele usw. Für jedes Problem sind passende Beispiele aus der schönen Literatur ausgewählt. Anhand der Beispiele sind die möglichen Probleme und ihre Lösungen gezeigt und dafür detaillierte Erklärungen gegeben.
Übersetzungsprobleme und Schwierigkeiten der armenischen Übersetzungen von deutschsprachigen Erzählschriften
17,95 €
zzgl. Versandkosten
Lieferzeit: lieferzeit-1-woche
Übersetzungsprobleme und Schwierigkeiten der armenischen Übersetzungen von deutschsprachigen Erzählschriften
17,95 €
zzgl. Versandkosten
Lieferzeit: lieferzeit-1-woche
Nicht vorrätig
| Gewicht | 0,68 kg |
|---|---|
| Autor | |
| Verlag | |
| Einband | |
| Sprache | |
| Produktform | |
| Lieferzeit | |
| Erscheinungsdatum | |
| Beliebtheit |
MAECENAS IACULIS
Vestibulum curae torquent diam diam commodo parturient penatibus nunc dui adipiscing convallis bulum parturient suspendisse parturient a.Parturient in parturient scelerisque nibh lectus quam a natoque adipiscing a vestibulum hendrerit et pharetra fames nunc natoque dui.
ADIPISCING CONVALLIS BULUM
- Vestibulum penatibus nunc dui adipiscing convallis bulum parturient suspendisse.
- Abitur parturient praesent lectus quam a natoque adipiscing a vestibulum hendre.
- Diam parturient dictumst parturient scelerisque nibh lectus.
Scelerisque adipiscing bibendum sem vestibulum et in a a a purus lectus faucibus lobortis tincidunt purus lectus nisl class eros.Condimentum a et ullamcorper dictumst mus et tristique elementum nam inceptos hac parturient scelerisque vestibulum amet elit ut volutpat.
Ähnliche Produkte
Erfahrungen der Nachkriegszeit in Max Frischs dramatischem Frühwerk ‚Als der Krieg zu Ende war‘
15,95 €zzgl. Versandkosten
Lieferzeit: lieferzeit-1-woche
Klassische und moderne kommunikative Textsorten. Inwiefern unterscheiden sich diese im Hinblick auf Medium und Konzeption?
15,95 €zzgl. Versandkosten
Lieferzeit: lieferzeit-1-woche
Politischer Affekt und Herrschaftskonzeption in Daniel Casper von Lohensteins Drama ‚Cleopatra‘
15,95 €zzgl. Versandkosten
Lieferzeit: lieferzeit-1-woche
Religionskritik in den Kurzgeschichten der frühen Nachkriegsliteratur von Wolfgang Borchert und Heinrich Böll
27,95 €zzgl. Versandkosten
Lieferzeit: lieferzeit-1-woche
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.